Когда изучаете английский язык, наступает момент, когда активного словаря становится достаточно, чтобы изъясниться, а пассивный словарь позволяет утверждать, что язык вполне себе понятен. На этом моменте важно включить в практику языка чтение неадаптированных текстов. Это подтолкнет уровень на несколько уровней вперед, обогатит и активный, и пассивный словари и приблизит к полному усвоению языка. Но важно знать, как правильно подобрать литературу, чтобы это было не только полезно, но и приятно читать.

    Выбирайте интересный вам жанр

   Не ведитесь на поводу «легче-лучше». Произведения для детей не принесут никакой пользы. Выбирайте серьезные произведения.
   Поначалу будет трудно читать любое произведение, но выбрав по-настоящему захватывающую книгу, внезапно пропадет нужда засекать время и заставлять себя соблюдать привычку. Вы будете читать исключительно потому, что так хочется вам.

   Нацелившись на адаптированную по уровням литературу, не выбирайте легкие уровни.

   Не менее B2, если хотите увидеть результат. Не выбирайте уровень ниже или равным своим знаниям, только в таком случае можно рассчитывать на переход на новый для себя уровень и обогащение своего лексического словаря.

 Ставьте цели и достигайте их

 Цели ставьте небольшие, которые легко даже перевыполнить, например:
- прочитать в первый день 5 страниц на английском языке;
- прочитать 15 страниц и выписать непонятные слова.
 Такие стимулы помогут легко продвигаться по ступеням выше своего уровня, и не бросить начатое на пол пути. К тому же, такие привычки повысят общую организованность и навыки планирования.

   Помните, что книга не должна быть сплошным развлечением. Не стоит ожидать ярких иллюстраций от серьезного чтения. И с первых страниц история вряд ли намертво зацепит читателя. Запаситесь терпением и понемногу углубляйтесь в сюжет и в детали.

   Внимание – хитрость!
   В качестве первого опыта можно выбрать английскую версию своей любимой книги из русской или зарубежной классики. Сюжет будет уже знаком, но будет тренироваться насмотренность грамматических конструкций и лексем.


    Книги уровня Intermediate, которые могут вас заинтересовать
   На этом уровне владения языком можно выбрать книгу для чтения не должно составить особого труда. Но если на этом шаге возникли трудности, ознакомьтесь со списком книг, чаще всего рекомендуемых для практики чтения на английском.

   Марк Твен «Приключения Тома Сойера»
   Книга изначально писалась для детской аудитории, уже после, когда в ней были обнаружены совсем не детские истины, книга стала популярна в кругах взрослых. Но идеи это не меняет: язык, которым написана книга, довольно простой и понятный. Идеально подойдет для того, чтобы полюбить сам процесс чтения на английском и подружиться с неадаптированными текстами. Если читали книгу в детстве, тогда для вас предоставляется возможность посмотреть на шедевр детства с другой стороны.

   Льюис Кэролл «Алиса в стране чудес».
   Книга написана не трудным, но своеобразным языком. Вариант не для первой книги на английском языке. Кэролл написал книгу, языковая сторона которой до сих остается спорным моментом для ученых и лингвистов. Специфичный юмор, отсылки, каламбуры, которые определенно не будут вам понятны из простого перевода, но будет причина покопаться в особенностях и жаргонизмах английского языка. Если в детстве сюжет казался абсолютно бессмысленным, то после чтения в более осознанном возрасте многие моменты заиграют в новых красках.

   Джоан Роулинг, серия книг о Гарри Поттере
   Об этой книге даже не нужно особо распространяться. Это до сих пор остается самым популярным изданием на английском языке для людей всех возрастов. Дело даже не стоит за выбором какой-либо определенной части из серии, все части будут одинаково интересными и захватывающими для желающего изучать английский с интересом.

   Хелен Филдинг «Дневник Бриджит Джонс».
   Двулогия стала известной по всему миру благодаря легкости сюжета и непосредственности самой героини, что становилось причиной всех ее попаданий в интересные и каверзные ситуации. Особенно рекомендуется для чтения женской половине читателей, ведь благодаря нахождению схожестей с главной героиней сюжет книги будет держать в напряжении до самого конца, а типичный английский юмор добавит особенности занятию и разнообразит лексикон.