28.02.2025 4 минуты чтения
68
Изучение английского языка — задача непростая, особенно для русскоязычных, у которых родной язык существенно отличается от английского по грамматике, лексике и даже логике построения фраз. Многие совершают типичные ошибки, которые могут мешать эффективному общению. Разберём самые распространённые ошибки и объясним, как их избежать.
1. Прямой перевод с русского
Одна из главных ошибок — дословный перевод фраз с русского языка. Например, фраза "Я опоздал на 5 минут" при дословном переводе превращается в "I late for 5 minutes", что звучит неграмотно. Правильный вариант — "I was late by 5 minutes."
Ещё один пример: "Я чувствую себя плохо" → "I feel myself bad". Однако в английском конструкция "feel myself" означает "ощупывать себя", что звучит странно. Нужно говорить "I feel bad."
2. Неправильный порядок слов
В русском языке порядок слов довольно гибкий, а в английском используется фиксированная структура: [подлежащее] + [сказуемое] + [дополнение]. Например:
Ошибка: "Yesterday met my friend I in the park." Правильно: "Yesterday I met my friend in the park."
3. Пропуск артиклей
В русском языке нет артиклей, поэтому русскоязычные часто забывают добавлять a, an и the.
Ошибка: "I bought car." Правильно: "I bought a car."
Если речь идёт о конкретной машине, то будет: "I bought the car."
Правильное использование артиклей — это одна из самых сложных тем в английском, но её важно освоить.
4. Ошибка с использованием времён
Английский язык имеет гораздо больше временных форм, чем русский. Особенно часто допускают ошибки при использовании Present Simple и Present Continuous.
Ошибка: "I work now." (Я работаю сейчас) Правильно: "I am working now."
Present Simple используется для привычных действий: "I work as a teacher." (Я работаю учителем.)
Present Continuous используется для действий, происходящих в данный момент.
5. Использование "will" в придаточных предложениях времени и условия
В русском языке мы говорим: "Если завтра будет дождь, мы останемся дома." Русскоязычные могут ошибочно перевести это как "If tomorrow will be rain, we will stay at home.", хотя так не говорят.
Правильно: "If it rains tomorrow, we will stay at home."
В условных и временных предложениях будущего времени will не используется после if и when.
6. Неправильный выбор предлогов
Предлоги в английском языке — одна из самых сложных тем, так как они не всегда совпадают с русскими аналогами.
Ошибка: "I depend from my parents." Правильно: "I depend on my parents."
Ошибка: "Married with someone." Правильно: "Married to someone."
Эти ошибки особенно часто встречаются в речи русскоязычных.
7. Буквальный перевод устойчивых выражений
Многие выражения в английском языке невозможно перевести дословно. Например:
- "Можешь мне объяснить?" – Ошибка: "Can you explain me?" Правильно: "Can you explain it to me?"
- "Мне 25 лет." – Ошибка: "I have 25 years." Правильно: "I am 25 years old."
8. Проблемы с произношением
Русскоязычные часто неправильно произносят английские звуки — например, звук θ (как в think) заменяется на с, а w на в.
Пример: Ошибка: "wis" вместо "this" Ошибка: "vat" вместо "what"
Произношение играет важную роль, потому что ошибки могут сильно затруднить понимание носителями языка.
9. Использование "very" слишком часто
Часто русскоязычные злоупотребляют словом "very", считая, что это универсальный способ усиления.
Ошибка: "very very good" Правильно: "excellent"
Вместо "very" лучше использовать более точные слова: - very big → huge - very small → tiny - very hot → boiling
10. Смешивание "interesting" и "interested" (а также похожих пар)
Многие путают слова, оканчивающиеся на "-ing" и "-ed".
Ошибка: "I am interesting in this book." Правильно: "I am interested in this book."
"Interesting" описывает характеристику предмета: "This book is interesting." "Interested" описывает реакцию человека: "I am interested in this book."
Как избежать этих ошибок?
Основной способ улучшить свой английский — это практика, внимание к деталям и работа над ошибками. Полезно читать книги и слушать носителей языка, чтобы привыкнуть к правильным конструкциям. Также можно завести тетрадь для записи частых ошибок и регулярно её перечитывать.
Какие из этих ошибок вам знакомы? Есть ли у вас свои примеры трудностей в изучении английского?
Ваш комментарий